Did you know Azreal "The angel of death" has been referenced in Gurbani several times? Asha Kaur explains the references and how it relates to Ik Oankar and Love.
Asha Kaur explains how Muqam & Ik Oankar are connected, touching on Sufism and how Guru Nanak uses it to make an ultimate relationship with the Divine.
One of Asha's favorite terms for the Creator helps us move away from a fear based relationship to a more Love based connection.
One of Asha's favorite terms for the Creator helps us move away from a fear based relationship to a more Love based connection.
Asha Kaur explains how Muqam & Ik Oankar are connected, touching on Sufism and how Guru Nanak uses it to make an ultimate relationship with the Divine.
Did you know Azreal "The angel of death" has been referenced in Gurbani several times? Asha Kaur explains the references and how it relates to Ik Oankar and Love.
A new translation and brief essay on the fifty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the fifty-second ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the forty-fourth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the thirty-sixth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the thirtieth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the twenty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Persian-based Sabad is difficult to read and understand for both native Panjabi speakers and native Persian speakers. Panjabi grammar and South Asian vernacular speech is imported into Persian and vice versa, creating new deviations of standard pronunciations. The hybridized language of Gurbani takes influence from the languages of South Asia at the time (Panjabi, Persian, Sanskrit, Braj, and many more) in which the bani was revealed, but often defies the rules of language and poetry to create new meaning. The language of Gurbani stands alone, therefore the following commentary was created to help guide readers through the meaning of this Sabad and enrich understanding.
The team utilizing multiple sources of knowledge and references explores the deeper meanings of selected ghazals of Bhai Nand Lal. The meanings they derive from the text transcend generations while holding tight to the underlying wisdom and eternal...
A new translation and brief essay on the first ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the second ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the eighth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the twelfth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.”
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.”
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u