Conversations between SikhRI presenters and thought-leaders from the wider Sangat, as well as involved exploration of specific topics.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian دین و دنیا در کمندِ آن پری رخسارِ ما هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ ما ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ او یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما هر نفس گویا به یادِ نرگسِ مخمورِ او باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما English Translation My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds. These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair. We cannot bear the allure of that gaze. One rejuvenating glance would be enough for our lifetime. Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³; Our unfathomable Beloved has many tints and shades. Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems? But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies. In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath; Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.
Harinder Singh and Manpreet Singh talk about what happened 100 years ago at Nankana Sahib. Today it's known as Saka Nankana or Nankana Sahib Massacre. Why did the Sikhs protest, what happened and how does it relate to what's going on today with the Farmers Protest in India. Harinder Singh (@1force) Manpreet Singh (@mjassal) --- Support this podcast: https://anchor.fm/the-sikh-cast-sikhri/support
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian هوای بندگی آورد در وجود مرا وگرنه زوقِ چنین آمدن نبود مرا خوش است عمر که در یاد بگذرد ورنه چه حاصل است ازین گنبدِ کبود مرا در آن زمان که نیایی بیاد می میرم بغیر یادِ تو زیستن چه سود مرا فداست جان و دلِ من بخاک مردمِ پاک هر آن کس که بسوی تو ره نمود مرا نبود هیچ نشانها ز آسمان و زمین که شوقِ روی تو آورد در سجود مرا بغیر یادِ تو گویا نمی توانم زیست به سوی دوست رھایی دهند زود مرا English Translation I am brought into existence by the embrace of the winds of reverence-bondage. I would not have desired to come into this world, otherwise. Joyous is the life spent in Your remembrance, and if not: What else do I gain from this blue vault? I die when I do not remember You. Besides Your remembrance, what do I gain from living? I surrender my heart-mind to the dust of those pious beings Who guide me towards You. When there was no sign of the sky or earth, It was desire for Your face that brought me into prostration. Goya: I cannot live without remembering You. May I be freed quickly to meet the Beloved.
ਮੀਰਾਂ ਦਾਨਾਂ ਦਿਲ ਸੋਚ ॥ mīrāṁ dānāṁ dil soc. O Leader reflect in heart and mind on the Knower. --- This is a continuation of the Persian Voice of the Guru's featuring the Sikh Research Institute's Researcher, Asha Marie Kaur. In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide the Sabad’s pronunciation (Divine Word) in its original form. The Persian recorded in the Guru Granth Sahib, and standard Persian often have different pronunciations of words with the same meaning. The Perso-Arabic transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text. This Sabad highlights the journey of becoming vast like IkOankar (1-Ness). We seek solace in becoming like IkOankar, and in doing so, we receive the assistance we yearn for. When we hold onto things that we believe to be “ours,” we take ourselves into an ecocentric place; we become entangled. Sabad Recitation: Parminder Kaur Chanana
In this conversation, we are joined by scholar Dr. Nikky-Guninder Kaur Singh, author, poet, and artist, Inni Kaur, and educator, Surinder Singh as they discuss the poetry, Gurbani, and the inspiration of Bhai Vir Singh.
Listen to this webinar with social entrepreneur and children’s book author, Deanna Singh, writer, scholar, and activist, Simran Jeet Singh, and author, poet, and artist, Inni Kaur. Together, they re-imagine storytelling for a new generation and tell stories that deserve to be told.
Separation is perhaps the most difficult human emotion that one experiences. Does separation turn into a “longing?” Does “longing” guide us to an awareness? An awareness that love is eternal, so there can never be a separation in love.
Our panel discusses the newly launched Guru Granth Sahib Project. The Project states that, although there are Gurbani translations available in Panjabi text belonging to the early twentieth century by many celebrated Sikh giants, and some in English from recent times, there is a need for a fresh perspective for contemporary audiences. The project aims to make the Guru Granth Sahib accessible to English speakers globally via technology. Our lead Researchers discuss the challenges in creating this work, their transcreation process, and how these translations may differ from others.
This is the story of Hari Singh Nalua, a formidable general in the army of the Khalsa during the reign of Maharaja Ranjit Singh. From birth to death, what lessons can we learn from this figure from Sikh history?
In this episode from the Persian Voice of the Guru Granth Sahib series, Asha Marie Kaur tells us of the Persian linguistic influences of a Sabad by Guru Arjan Sahib. She shares how this Sabad (Divine-word), revealed in Rag Bhairau, elaborates on orientating oneself with Nam and IkOankar.
Sikh Research Institute (SikhRI) has released its sixth report in the State of the Panth series titled Sikhi & Sexuality, exploring how Sikhi has influenced the collective behavior of the Sikhs when it comes to sex, pleasure, and procreation. Sexuality is not something that is frequently discussed in the Panth (Sikh Collective). The report clearly outlines Sikh perspectives on major topics like lust, marriage, homosexuality, and polygamy. What does Bani say about sexuality? How do we differentiate between sex and sexuality? How have colonialism, nationalism, and other historical processes influenced the Sikh understanding of sexuality? What role, if any, should institutions play in supporting Sikhs of all gender identities and sexual orientations? Harinder Singh and Jasleen Kaur, with the Sikh Research Institute, explore how sexuality in the context of a Sikh worldview, from a Gurmat (Guru’s Way) perspective, as inferred from Bani (wisdom), Tavarikh (history), and Rahit (lifestyle). To read the full report: https://www.sikhri.org/sotp
On September 20th, of this year, the Indian government passes a farming reform bill that makes sweeping changes in agricultural practices throughout the country. What has followed since then are mass protests by farmers alleging that the changes threaten their livelihood. Manpreet Singh and Harinder Singh come together to discuss what and why this is happening now, what is in the bill and what this could mean for the future of farmers in India.
SikhRI Creative Director, Inni Kaur, shares her reflections of recently losing a close relative with Executive Director Kulvir Singh. Together they explore their personal thoughts on life, death, and purpose, whether it is their own or others.