Follow Kiranjot Kaur as she recites a poem dedicated to Guru Teghbahadar Sahib and his path to Azadi-Freedom. Experience what Azadi can truly mean, as a concept, feeling, and reality. What is oneness? How do we find true realization of Guru Teghbahadar Sahib’s martyrdom?
Join us as we explore the recent rise of literature, art, film, and photography focusing on the anti-Sikh violence of 1984. What is the language of violence? How do we find such language for translating the unspeakable? And who speaks for those who suffer the violence? Our panelists, Gauri Gill, Sarbpreet Singh, and The Singh Twins, will delve into questions surrounding the representation of 1984.
This is a continuation of the Persian Voice of the Guru's featuring the Sikh Research Institutes Researcher Asha Marie Kaur. In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide the Sabad’s (Divine Word) pronunciation in its original form. The Persian recorded in the Guru Granth Sahib, and standard Persian often have different pronunciations of words with the same meaning. The Perso-Arabic transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text. This Sabad portrays the relationship between the Creator and creation. It then slowly cultivates the relationship between the humble devotee and the Divine. Bhagat Namdev highlights the role of the Creator. Being committed to the Divine is not an easy task; it is arduous, but not for someone that lives in alignment with IkOankar (1-Ness). Someone who does would frame such labor as beautiful and feel the unwavering greatness in Nam.