Inni Kaur is Creative Director at the Sikh Research Institute (SikhRI). She has served SikhRI in several capacities since 2010, including Chair of the Board, and most recently as CEO.
She is a frequent speaker at community and interfaith events, the U.S. Office of the Pentagon Chaplin, and several universities. She is a passionate author, poet, and artist. Her published works include Journey with the Gurus, a children’s book series inspired by the life and teachings of Guru Nanak Sahib, Sakhi-Time with Nani ji, Thank-You Vahiguru, Daddy’s Turban, and The Story of Us.
She is passionately involved in transcreating Sabad (Infinite-Wisdom) and the writings of Bhai Vir Singh.
To Inni, every single day is a celebration. Her writing is inspired by that same outlook on life, as well as Sikh thought. While she writes anytime the spirit moves her, she thoroughly enjoys watching the clouds pass her, taking long mindful walks to appreciate nature’s innate beauty, and painting abstract artwork.
Inni Kaur resides with her family in the United States.
Inni Kaur explores the paradigm shift of Guru Nanak’s vision and revolution through secondary sources and historical examples.
Enhance your relationship with IkOankar through Guru Nanak Sahib: The Revolutionary, a virtual Sidak event featuring presentations that focus on Guru Nanak Sahib’s vision and revolutionary impact.
Join us for a raw and awe-inspiring conversation between Dr. Jaswant Singh and Inni Kaur as they share their wonderings about love and devotion in this live webinar.
Mahakavi Santok Singh gives us a glimpse into Love. A woman’s deep-seated love for Guru Gobind Singh Sahib.
A conversation with Dr. Shimi Kaur Kang to learn how to treat screens like food: consume healthy tech, limit junk tech, and eliminate toxins.
Inderpreet Singh and Inni Kaur explore Rahit-lifestyle through the Bani of Sidh Gosti. What are eternal questions? Why are we still struggling to understand them?
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian بدر در پیشِ رخت شرمنده است بلکه خورشیدِ جهان هم بنده است چشمِ ما هرگز بغیر از حق ندید ای خوشا چشمی که حق بیننده است ما نمی لافیم از زهد و ریا گر گنه گاریم حق بخشنده است دیگری را از کجا آریم ما شور در عالم یکی افگنده است حرفِ غیر از حق نیاید هیچ گاه بر لبِ گویا که حق بخشنده است English Translation Before Your face, the full moon is embarrassed. Rather, the sun of the universe too is a slave. Our eyes witness nothing but the Truth-Divine. Oh, fortunate is the eye that beholds the Divine. Neither do we flaunt piety nor do we indulge in hypocrisy. If we are sinners, the Divine is the forgiver. From where would we bring another? The world reverberates with echoes of Oneness. Nothing is ever uttered except Truth-Divine. By the lips of Goya, as the Divine is the forgiver.
Through this conversation, we imagine futures in which we move beyond the mere recognition of gendered differences and enact attention on reducing gender disparities while paying homage to the strides we have already made.
Follow along as Inni Kaur delves deep into the human experience, from the dark scores of negativity to the peaks of light.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian دین و دنیا در کمندِ آن پری رخسارِ ما هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ ما ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ او یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما هر نفس گویا به یادِ نرگسِ مخمورِ او باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما English Translation My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds. These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair. We cannot bear the allure of that gaze. One rejuvenating glance would be enough for our lifetime. Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³; Our unfathomable Beloved has many tints and shades. Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems? But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies. In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath; Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian هوای بندگی آورد در وجود مرا وگرنه زوقِ چنین آمدن نبود مرا خوش است عمر که در یاد بگذرد ورنه چه حاصل است ازین گنبدِ کبود مرا در آن زمان که نیایی بیاد می میرم بغیر یادِ تو زیستن چه سود مرا فداست جان و دلِ من بخاک مردمِ پاک هر آن کس که بسوی تو ره نمود مرا نبود هیچ نشانها ز آسمان و زمین که شوقِ روی تو آورد در سجود مرا بغیر یادِ تو گویا نمی توانم زیست به سوی دوست رھایی دهند زود مرا English Translation I am brought into existence by the embrace of the winds of reverence-bondage. I would not have desired to come into this world, otherwise. Joyous is the life spent in Your remembrance, and if not: What else do I gain from this blue vault? I die when I do not remember You. Besides Your remembrance, what do I gain from living? I surrender my heart-mind to the dust of those pious beings Who guide me towards You. When there was no sign of the sky or earth, It was desire for Your face that brought me into prostration. Goya: I cannot live without remembering You. May I be freed quickly to meet the Beloved.
Listen to this webinar with social entrepreneur and children’s book author, Deanna Singh, writer, scholar, and activist, Simran Jeet Singh, and author, poet, and artist, Inni Kaur.
Discover the essence of Sikhi in "Legacy of 1984: Rising Voices," a poetic tribute that delves into the indomitable spirit of Sikhs during tumultuous times.
Whispers of the Beloved: Reflections in Spring is a poetic odyssey intertwining the beauty of nature's awakening with the seeker's quest for spiritual connection.
A new translation and brief essay on the fifty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
In this piece, we delve into the timeless resilience of Sikhi in the aftermath of the 1984 Sikh ghallughara.
The essay explores Guru Harigobind Sahib’s emergence amidst familial ambitions, his pivotal role in shaping the Sikh faith, and his encounters with Emperor Jahangir. It delves into his compassion and unwavering support for Mata Kaulan.
Explore the profound journey of Guru Harikrishan Sahib, the eighth Sikh Guru, as the Guru navigates complex family dynamics and spiritual succession.