Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process.
Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib.
Author: Bhai Nand Lal “Goya”
Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh
Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi
English Narrator: Ryan Gillis
دین و دنیا در کمندِ آن پری رخسارِ ما
هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ ما
ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ او
یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما
گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود
رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما
قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس
قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما
هر نفس گویا به یادِ نرگسِ مخمورِ او
باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما
My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds.
These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair.
We cannot bear the allure of that gaze.
One rejuvenating glance would be enough for our lifetime.
Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³;
Our unfathomable Beloved has many tints and shades.
Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems?
But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies.
In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath;
Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.
Vaisakhi & I: Inni Kaur | The Sikh Cast | SikhRI
Inni Kaur descends into an exploration of what connects her most to Vaisakhi and its roots. Listen as she reflects back on her life. Her words hold power, there is resonance and relation and an acknowledgment that she is still not where she would like to be.