ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥
yak araj guphatam pesi to dar gos kun kartār.
یک عرض گفتم پس تو در گوش کن کرتار .
I said one supplication so You listen, O Creator.
In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide pronunciation of the Sabad (Divine-Word) in its original form. Persian as written in Gurmukhi script and Perso-Arabic script often entails different spellings and pronunciations of words with the same meaning, and as such the Persian transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text.
This Sabad grounds itself in Persian and Islamic religious references. For the sabads written in fluent Persian, the Perso-Arabic script will be styled for a modern-day Persian speaker to read and understand. For the sabads infused with Persian vocabulary, the focus is transcription.
The Sikh Research Institute recognizes its ethical responsibility to promptly correct any factual small or large errors. Please get in touch with us via email to request a correction if you have identified a mistake.
Suggest a correction →To mark the 40th year of the violence of 1984, we reflect on the events that unfolded in India and make connections with the ongoing and durable violence against Sikhs, Muslims, and other minority groups in India and the diaspora.
In Maru Kaphi, Guru Nanak Sahib reflects on the grief caused by separation from IkOankar, showing that even with worldly comforts, one remains unhappy without this connection.
In this Sabad, Bhagat Sain Ji sings the ‘Arti’ of the transcendent Supreme Being, IkOankar (the Divine). He emphasizes that the true 'Arti' of IkOankar is not a ritualistic act of adorning a platter with incense, lamps, and ghee.
Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.