ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥
yak araj guphatam pesi to dar gos kun kartār.
یک عرض گفتم پس تو در گوش کن کرتار .
I said one supplication so You listen, O Creator.
In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide pronunciation of the Sabad (Divine-Word) in its original form. Persian as written in Gurmukhi script and Perso-Arabic script often entails different spellings and pronunciations of words with the same meaning, and as such the Persian transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text.
This Sabad grounds itself in Persian and Islamic religious references. For the sabads written in fluent Persian, the Perso-Arabic script will be styled for a modern-day Persian speaker to read and understand. For the sabads infused with Persian vocabulary, the focus is transcription.
The Sikh Research Institute recognizes its ethical responsibility to promptly correct any factual small or large errors. Please get in touch with us via email to request a correction if you have identified a mistake.
Suggest a correction →In saloks thirty-seven through sixty-five, Sheikh Farid Ji describes the typical human life, where beings are drawn to glittery yet ultimately harmful transient things and relationships, spending their entire lives in pursuit of them.
In saloks sixteen to thirty-six, Sheikh Farid Ji reminds us that humility is a noble virtue essential for life. A seeker in love with IkOankar (the Divine) perceives the Divine in all and remains ever humble.
Listen as Harinder Singh and Jasleen Kaur reflect on the life and legacy of Jaswant Singh Khalra, popular narratives around him, and the lesser-known facts about his work.
Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.