ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥
yak araj guphatam pesi to dar gos kun kartār.
یک عرض گفتم پس تو در گوش کن کرتار .
I said one supplication so You listen, O Creator.
In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide pronunciation of the Sabad (Divine-Word) in its original form. Persian as written in Gurmukhi script and Perso-Arabic script often entails different spellings and pronunciations of words with the same meaning, and as such the Persian transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text.
This Sabad grounds itself in Persian and Islamic religious references. For the sabads written in fluent Persian, the Perso-Arabic script will be styled for a modern-day Persian speaker to read and understand. For the sabads infused with Persian vocabulary, the focus is transcription.
The Sikh Research Institute recognizes its ethical responsibility to promptly correct any factual small or large errors. Please get in touch with us via email to request a correction if you have identified a mistake.
Suggest a correction →Join Harinder Singh and Jasleen Kaur as they return to the question of ‘sacrilege,’ Sikh governance, and what it means when the state steps in to deal with matters over which Sikh institutions are meant to have authority.
The Guru Granth Sahib Project is pleased to announce the annotation of two Sabads by Bhagat Jaidev Ji, one of the fifteen Bhagat contributors to the Guru Granth Sahib.
Recorded in Vancouver, the dialogue features Harinder Singh — author of the book, educator, and co-founder of SikhRI — alongside author, psychiatrist, and advocate Dr. Shimi Kaur Kang.
Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.