ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥
yak araj guphatam pesi to dar gos kun kartār.
یک عرض گفتم پس تو در گوش کن کرتار .
I said one supplication so You listen, O Creator.
In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide pronunciation of the Sabad (Divine-Word) in its original form. Persian as written in Gurmukhi script and Perso-Arabic script often entails different spellings and pronunciations of words with the same meaning, and as such the Persian transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text.
This Sabad grounds itself in Persian and Islamic religious references. For the sabads written in fluent Persian, the Perso-Arabic script will be styled for a modern-day Persian speaker to read and understand. For the sabads infused with Persian vocabulary, the focus is transcription.
The Sikh Research Institute recognizes its ethical responsibility to promptly correct any factual small or large errors. Please get in touch with us via email to request a correction if you have identified a mistake.
Suggest a correction →In this podcast, we are invited to pause and reflect: What does Sikhi actually say about death? How are we meant to face it, understand it, and live in its awareness?
In saloks ninety-three through one hundred thirty, Sheikh Farid Ji reminds us that the entire world remains under the sway of death. Even the most well-nourished bodies cannot escape it; when old age arrives, even the once strong become weak.
In saloks sixty-six through ninety-two, Sheikh Farid Ji reminds us that with each day comes someone’s time to depart this world. All those here are like guests; yet they spend their lives oblivious, forgetting to prepare for the journey ahead.
Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.