ਚਿਲਿ ਮਿਲਿ ਬਿਸੀਆਰ ਦੁਨੀਆ ਫਾਨੀ ॥
cili mīli bisīār dunīā phānī.
چهل میل بسیار دنیای فانی.
Too many desires of the mortal world.
This is a continuation of the Persian Voice of the Guru's Featuring the Sikh Research Institutes Researcher Asha Marie Kaur.
In this transcreation, the original Gurmukhi is followed by an English transcription to guide the pronunciation of the Sabad (Divine Word) in its original form. The Persian recorded in the Guru Granth Sahib and standard Persian often have different pronunciations of words with the same meaning, and as such the Perso-Arabic transcription is written with spellings that allow a modern-day Persian reader to understand the text.
The Sikh Research Institute recognizes its ethical responsibility to promptly correct any factual small or large errors. Please get in touch with us via email to request a correction if you have identified a mistake.
Suggest a correction →In this poetic reflection, writer and narrator Inni Kaur invites us into three quiet evenings she spent in 2025 at Harimandar Sahib—sitting in the parikrama, watching the sunset, listening to Rehras Sahib, and simply being.
Sheikh Farid Ji is one of the fifteen Bhagat contributors to the Guru Granth Sahib. The Guru Granth Sahib contains four Sabads and one hundred and twelve saloks by him.
Rag Asa is a musical mode that evokes hope, yearning, and the desire to move from darkness toward light. In this composition, our attention is turned inwards, and we are offered not just a moment for reflection but the possibility of transcendence.
Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.