⟵ Back to Articles

Allah the Unseeable

Persian Voice in the Guru Granth Sahib

Monday
,
27
April
2020

Allah the Unseeable

Persian Voice in the Guru Granth Sahib

Monday
,
27
April
2020
Persian
Sikh Cast
⟵ Back to articles

Allah the Unseeable

Persian Voice in the Guru Granth Sahib

Monday
,
27
April
2020

Persian-based Sabad is difficult to read and understand for both native Panjabi speakers and native Persian speakers. Panjabi grammar and South Asian vernacular speech is imported into Persian and vice versa, creating new deviations of standard pronunciations. The hybridized language of Gurbani takes influence from the languages of South Asia at the time (Panjabi, Persian, Sanskrit, Braj, and many more) in which the bani was revealed, but often defies the rules of language and poetry to create new meaning. The language of Gurbani stands alone, therefore the following commentary was created to help guide readers through the meaning of this Sabad and enrich understanding.

ਅਲਾਹੁ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਕਾਦਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰੀਮੁ ॥
alāhu alakhu agammu kādaru karaṇhāru karīmu.
Allah is Unseeable, the Unattainable, the All-Powerful, the Creator-Maker, the Bountiful.

ਸਭ ਦੁਨੀ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਮੁਕਾਮੁ ਏਕੁ ਰਹੀਮੁ ॥੬॥
sabh dunī āvaṇ jāvaṇī mukāmu eku rahīmu.6.
All creation comes and goes, it is the Provider, the One that brings permanence.

ਮੁਕਾਮੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਸਿ ਨ ਹੋਵੀ ਲੇਖੁ ॥
mukāmu tis no ākhīai jisu sisi na hovī lekhu.
Only one who does not have destiny written on their forehead is in a state of permanence.

ਅਸਮਾਨੁ ਧਰਤੀ ਚਲਸੀ ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ॥੭॥
asmānu dartī chalasī mukāmu ohī eku.7.
The sky and earth goes, there is only permanence in the One.

ਦਿਨ ਰਵਿ ਚਲੈ ਨਿਸਿ ਸਸਿ ਚਲੈ ਤਾਰਿਕਾ ਲਖ ਪਲੋਇ ॥
din ravi calai nisi sasi calai tārikā lakh paloi.
The sun leaves after the day, the moon after the night, hundreds of thousands of stars vanish.

ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ਹੈ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਬੁਗੋਇ ॥੮॥੧੭॥
mukāmu ohī eku hai nānakā sacu bugoi.8.17.
Nanak tells the eternal-truth; there is only permanence in the One.
     Guru Nanak Sahib in Sri Rag | Guru Granth Sahib 64


Sabad is Infinite; we are very finite. This is our understanding at the moment, which was different yesterday and may evolve tomorrow, as we deepen our relationship with the Sabad. In this transcreation, we have chosen to keep the repeating words in the Sabad the same. We aspire to learn and retain the Divine attribute as used in the original Sabad and avoid terms like God or Lord.

Reflections on this Transcreation:

This Sabad (Divine Word) is comprised of complex hybridized language that contains a strong Persian influence. Much of the vocabulary is of Persian origin and incorporates Islamic references embedded in the Persianate culture of Guru Nanak Sahib’s era.

The six lines from this sabad on page 64 of the Guru Granth Sahib use Persian vocabulary to focus on a very specific Sufi principle of maqam ((مقام, or mukāmu as revealed in bani. The first line here begins with Guru Nanak Sahib describing Allah (اللّه), The Creator, using epithets from Islamic and Vedic traditions. Alakh, the Unseeable, from the Hindu lexicon, agam, the Unattainable, also from the Hindu lexicon, kādar (قدر) from “al-Qadr” or the All-Powerful, one of the 99 attributes of Allah in Islam. Karanehār, literally the Creator-Maker, and karīm (کریم) from “al-Kareem”, or the Bountiful, another one of the 99 attributes of Allah.

In the next line, the principle of maqam is introduced. Guru Nanak Sahib reminds us of the fleeting nature of this world, a consistent theme in all of these Persian-based sabads. The line literally states that the world comes and goes, but in opposition to this fleeting world is “ek rahīm,”  (یک رحیم) which is associated with this principle maqam or “mukām.” Al-Raheem is another one of the 99 attributes of Allah. In the Islamic context it is usually translated as “The Merciful,” but this interpretation does not coincide with the Sikh paradigm. In the Sikh paradigm, The Creator does not have mercy on us because an act of mercy implies a hierarchy between us and the Divine. We are infinitesimally small alongside the Divine, for it is all-encompassing, but we are no less, for we are all a part of 1.

The Creator provides for us, for we are a part of it. To use a more easily accessible framework, one can imagine how we act towards the smaller parts of our own physical selves. When we get a small cut, we tend to it carefully, but not because we are taking mercy on a lesser being. We patch up our skin, for it is a part of us. Our skin cells may not be aware of the part they play, but they are all apart of our being. Likewise, each of us is a small cell of a larger 1. Our form comes and goes, and is shed like cells, but the body that remains permanent is that of the all-encompassing 1.  

Maqam is not a simple way to indicate a sense of permanence. This principle carries a specific meaning within the Sufi tradition. Sufis believe that one can experience the Divine in two distinct ways, hāl (meaning state or condition), or maqam. Maqam in common Persian and Urdu usage means waystation or temporary abode, but here Guru Nanak Sahib is using the word to convey a particular message about its implications within the divine practice. The main difference between hāl and maqam in Sufi teachings is that hāl is a temporary state that is experienced without intention, a temporary euphoria when the Divine graces you with a glimpse. Though the word maqam literally means temporary abode, the state of being in maqam is never lost, because it is a state of experiencing the Divine that a Sufi has worked for. Once you reach a certain waystation, there is no going back.

Guru Nanak Sahib is using the word maqam here to tell us (bugoe is the subjunctive of the Persian verb goftan, “to say/tell”) that the only way to attain a truly permanent state of Divine being is to reunite with the 1. The final waystation is the 1. Guru Nanak Sahib references the Vedic teaching that destiny is written on our forehead, also found in the sabad “Hham Jjer Jjimī,” explaining that we all have an inevitable destiny in which our self will be destroyed, only the 1 does not. We will vanish, we all go in cycles, as the sun disappears after the day, the moon after the night, as stars explode at the end of their life. Only the 1 remains, and only the 1 can receive us at its final station. This Guru Nanak Sahib says, is the ultimate Truth

The Persian Voice of the Guru is an unparalleled effort to elucidate the meaning of the Guru’s word as written in the Persian language in Gurmukhi script. I would like to thank the SikhRI team for their invaluable contributions in making this series possible. Thank you to Harinder Singh for helping transcreate complex hybridized language and to Inni Kaur for reflections on how to convey the true essence of these sabads. Much gratitude to Surenderpal Singh and Ebrahim Tahassoni for their insights in transcription, making it possible for this text to be read in multiple scripts. And most of all, thank you to my fellow staff members Jasleen Kaur, Damanpreet Singh, and Imroze Singh for their unwavering support, as well as Sean Holden for bringing our podcast series to life.

Revised:

This Content has been made available for educational purposes only. SikhRI does not make any representation concerning the completeness of the Content. This Content is not intended to substitute research or a deeper understanding of the topic. SikhRI encourages readers to read multiple authors to gain a complete understanding of the topic.

The Sikh Research Institute recognizes its responsibility to correct any factual, minor, or significant errors promptly. Please contact us via email to request a correction if you have identified one.

Suggest a correction →
No items found.

Written By

Research Assistant

Asha Marie Kaur is a Research Assistant with SikhRI. She has a BA in Political Science and International Studies from Northwestern University in Evanston, Illinois, where she was born and raised.

View profile ⟶

Share on Social Media

Latest Articles

Tuesday
,
9
April
2024

Whispers of the Beloved

Whispers of the Beloved: Reflections in Spring is a poetic odyssey intertwining the beauty of nature's awakening with the seeker's quest for spiritual connection.

Whispers of the Beloved: Reflections in Spring is a poetic odyssey intertwining the beauty of nature's awakening with the seeker's quest for spiritual connection.

READ More ⟶
Tuesday
,
26
March
2024

No More Blue Stars

In recent years, diasporic Sikhs have been moving to consciously avoid using the terms Operation Blue Star or Holocaust and instead use terms like the Battle of Amritsar, genocide, or Ghallughara when speaking about June and November 1984.

In recent years, diasporic Sikhs have been moving to consciously avoid using the terms Operation Blue Star or Holocaust and instead use terms like the Battle of Amritsar, genocide, or Ghallughara when speaking about June and November 1984.

READ More ⟶
Tuesday
,
27
February
2024

Paigham-i-Goya: An Expression of Love

A new translation and brief essay on the fifty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.‍

A new translation and brief essay on the fifty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.‍

READ More ⟶

Subscribe to our Newsletter

Stay informed with our weekly updates, important events and more at SikhRI.

Thank you! Your submission has been received.
Oops! Something went wrong while submitting the form.