Inni Kaur is Creative Director at the Sikh Research Institute (SikhRI), where she leads content creation, branding, and external communications.
She has been deeply involved with SikhRI since 2009, having served as an Advisory Council Member, Board Member, Chair of the Board (2014–2016), Chief Executive Officer (2016–2019), and currently as Creative Director (2019–present).
A frequent speaker at community and interfaith gatherings—including engagements with the U.S. Office of the Pentagon Chaplain and several universities—Inni brings Sikh teachings into accessible dialogue with diverse audiences.
She is a passionate author, poet, and artist. Her published works include Journey with the Gurus, a children’s book series inspired by the life and teachings of Guru Nanak Sahib, Sakhi-Time with Nani ji, Thank You, Vahiguru, Daddy’s Turban, The Story of Us, The Fragrance of Bhai Vir Singh, Resilient Roots: A Sikh Family’s Journey, and The Brave Nightingale and The Golden Temple.
Inni is deeply immersed in the transcreation of Sabad (Infinite Wisdom) and the writings of Bhai Vir Singh, infusing her work with reverence, clarity, and poetic insight.Inni’s writing is grounded in Sikh thought and inspired by the beauty of everyday moments—cloud-watching, mindful walks, and quiet reflection. She resides with her family in the United States.
Inni Kaur, Creative Director at Sikh Research Institute (SikhRI), shares her thoughts on what she has been contemplating on this Vaisakhi.
In this video Inni Kaur shares her profoundly personal and spiritual journey to Sri Harimandar Sahib.
Inni Kaur, Creative Director at Sikh Research Institute (SikhRI), shares her thoughts on what she has been contemplating on this Vaisakhi.
This composition explores the idea of bliss and how to achieve it. In the Sikh tradition, Anand Sahib is of such great significance that the entire composition or a portion (first five pauris and last pauri) is recited or sung to conclude all...
This composition explores the idea of bliss and how to achieve it. In the Sikh tradition, Anand Sahib is of such great significance that the entire composition or a portion (first five pauris and last pauri) is recited or sung to conclude...
Stanzas eleven to twenty of Anand Sahib by Guru Amardas Sahib delve into the pursuit of bliss, a concept of great significance in the Sikh tradition. Discover the joy within and experience the resonance of Rag Ramkali. Embrace the journey towards bliss...
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian دین و دنیا در کمندِ آن پری رخسارِ ما هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ ما ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ او یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما هر نفس گویا به یادِ نرگسِ مخمورِ او باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما English Translation My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds. These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair. We cannot bear the allure of that gaze. One rejuvenating glance would be enough for our lifetime. Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³; Our unfathomable Beloved has many tints and shades. Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems? But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies. In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath; Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian هوای بندگی آورد در وجود مرا وگرنه زوقِ چنین آمدن نبود مرا خوش است عمر که در یاد بگذرد ورنه چه حاصل است ازین گنبدِ کبود مرا در آن زمان که نیایی بیاد می میرم بغیر یادِ تو زیستن چه سود مرا فداست جان و دلِ من بخاک مردمِ پاک هر آن کس که بسوی تو ره نمود مرا نبود هیچ نشانها ز آسمان و زمین که شوقِ روی تو آورد در سجود مرا بغیر یادِ تو گویا نمی توانم زیست به سوی دوست رھایی دهند زود مرا English Translation I am brought into existence by the embrace of the winds of reverence-bondage. I would not have desired to come into this world, otherwise. Joyous is the life spent in Your remembrance, and if not: What else do I gain from this blue vault? I die when I do not remember You. Besides Your remembrance, what do I gain from living? I surrender my heart-mind to the dust of those pious beings Who guide me towards You. When there was no sign of the sky or earth, It was desire for Your face that brought me into prostration. Goya: I cannot live without remembering You. May I be freed quickly to meet the Beloved.
Listen to this webinar with social entrepreneur and children’s book author, Deanna Singh, writer, scholar, and activist, Simran Jeet Singh, and author, poet, and artist, Inni Kaur.
Separation is perhaps the most difficult human emotion that one experiences. Does separation turn into a “longing?” Does “longing” guide us to an awareness? An awareness that love is eternal, so there can never be a separation in love.
Through divine perception, the seeker beholds the All-Pervasive as the ultimate Sovereign, the Owner of all beings, and the Chief of creation.
In the melodic strains of Rag Gond, Guru Ramdas Sahib's Sabad resonates with a triumphant yet humble spirit, reflecting a balanced perspective on spiritual attainment.
In the melodic embrace of Jaitsari rag, Guru Ramdas Sahib's Sabad unfolds with poignant sincerity, echoing the heartfelt sentiment of dependence and longing.
In the vibrant and energetic ambiance of Basant Rag, Guru Amardas Sahib's Sabad captures the essence of springtime—a season of renewal, joy, and the departure of the cold winter.
This Sabad is by Sheikh Farid (1173-1265) and is set in Rag Asa, a devotional musical framework. The essence of the composition lies in its contemplation of contrasting states.
In the serene embrace of Rag Todi, Guru Ramdas Sahib's Sabad unfolds, inviting the listener into a realm of profound contemplation and devotion. With its serious and reflective mood, rag Todi serves as the perfect backdrop for exploring the depths...
In the melodic strains of Rag Gond, Guru Ramdas Sahib's Sabad resonates with a triumphant yet humble spirit, reflecting a balanced perspective on spiritual attainment.
Sidak is a transformative educational experience designed for young Sikh adults aged 18 to 39. It brings together seekers from all over the world to learn, grow, and lead with purpose.