Inni Kaur is Creative Director at the Sikh Research Institute (SikhRI). She has served SikhRI in several capacities since 2010, including Chair of the Board, and most recently as CEO.
She is a frequent speaker at community and interfaith events, the U.S. Office of the Pentagon Chaplin, and several universities. She is a passionate author, poet, and artist. Her published works include Journey with the Gurus, a children’s book series inspired by the life and teachings of Guru Nanak Sahib, Sakhi-Time with Nani ji, Thank-You Vahiguru, Daddy’s Turban, and The Story of Us.
She is passionately involved in transcreating Sabad (Infinite-Wisdom) and the writings of Bhai Vir Singh.
To Inni, every single day is a celebration. Her writing is inspired by that same outlook on life, as well as Sikh thought. While she writes anytime the spirit moves her, she thoroughly enjoys watching the clouds pass her, taking long mindful walks to appreciate nature’s innate beauty, and painting abstract artwork.
Inni Kaur resides with her family in the United States.
Scholar Dr. Nikky-Guninder Kaur Singh, author, poet, and artist, Inni Kaur, and educator, Surinder Singh discuss the poetry, Gurbani, and the inspiration of Bhai Vir Singh.
Watch the entire conversation with social entrepreneur and children’s book author, Deanna Singh, writer, scholar, and activist, Simran Jeet Singh, and author, poet, and artist, Inni Kaur.
This drop-in live webinar is made just for children! Join us as we welcome various guest presenters to engage with Sabad, sakhi, story-telling, poetry, puzzles, art, and much more.
Celebrate Mother’s Day while social distancing as we engage in conversation with Inni Kaur, Neelu Kaur, Mandeep Kaur, and Sharanjeet Kaur to discuss how Sikhi has informed their ideas of motherhood, their challenges, and their triumphs.
Don't Ask. Poem by Inni KaurDon’t ask, my daughter what happened in 1984.These wounds are still raw don’t touch them.
A story-time session with Inni Kaur. In this webinar, Inni Kaur reads “Nuri’s Awakening,” from Journey with the Gurus, Volume 3. All you need to enjoy this webinar is your imagination, a blanket, and a stuffed toy! “You are a spark of the Light of Ik Oankar. I want you to remember that the Light of Ik Oankar lives within you….” said Guruji Audience: Grandparents, parents, aunts, uncles and children who love to hear stories! About the Presenter: Inni Kaur is a passionate author, poet, story-teller, and painter. She is the author of the children’s book series, Journey with the Gurus that is inspired by the life and teachings of Guru Nanak. Her other children’s books are Sakhi-Time with Nani Ji and Thank-You, Vahiguru. To Inni, every single day is a celebration. While she writes anytime the spirit moves her to, she also thoroughly enjoys watching the clouds pass her by, taking long mindful walks to appreciate nature’s innate beauty, and painting abstract artwork Learn more about Journey with the Gurus here: http://www.journeywiththegurus.com
Vahiguru created everything, and Vahiguru is all around us. Thank you all for joining us throughout this glowing journey we’ve all had with one another. It has been a pleasure sharing the sakhis of Guru Nanak Sahib.
The sakhi of how Guru Angad Sahib and Guru ji met is momentous. Their paths crossed at the perfect time. Guru Angad Sahib was Bhai Lehna ji at that time. Guru ji’s wisdom was something that Bhai Lehna ji was absolutely missing in his life.
A conversation with Dr. Shimi Kaur Kang to learn how to treat screens like food: consume healthy tech, limit junk tech, and eliminate toxins. Between video games, scrolling on phones, socializing on Zoom, and online learning, children spend far more time on screens than before the pandemic. It has been an unprecedented moment in history where children have spent more time indoors than outdoors. Psychologists are alerting parents and educators that there will be periods of epic withdrawal once schools, activities, and social life return to normal.
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian ز فیض مقدمت ای آبروی فصل بهار جهان چو باغِ ارم پُر شد است از گلزار تبسّمِ تو جهان را حیات می بخشد قرارِ دیدهٔ صاحب دلانِ پر اسرار بغیرِ عشق خدا هیچ عشق قایم نیست بغیرِ عاشقِ مولا همه فنا پندار به هر طرف که نگاه می کنی روان بخشی نگاه توست که در هر طرف بود جاندار خدا که در همه حال است حاضر و ناظر کجا ست دیده که بیند به هر طرف دیدار بغیرِ عارفِ مولا کسی نجات نیافت اجل زمین و زمان را گرفته در منقار همیشه زنده بود بندهٔ خدا گویا که غیر بندگیش نیست در جهان آثار English Translation O pride of spring, with the grace of Your arrival, The world, just like the garden of paradise, abounds with flowers. Your smile graces the world with life, It is the ointment that soothes the eyes of men whose hearts can discern divine secrets. No love can last unless graced by Divine love, All shall be annihilated other than the one in love with the Divine. Everywhere You look, You grace life, It is Your gaze that bestows life in every direction. The Divine is always present and watchful, Where is the eye that can witness these manifestations in every direction? It is only the Divine’s mystic who attains liberation, As time and space are held in the beak of fate. Goyā: The Divine’s slave becomes immortal, As other than this bondage, nothing in the world has permanence.
Do you know about Bhumi? The rich landlord from Dhaka, India? Well, if you don’t know of him, hit the play button. This is a sakhi you’re not going to want to miss. There’s a reason why Bhumi was so rich.
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian کسی به حالِ غریبان بی نوا نرسد از آنکه هیچ بدان کوی دلربا نرسد هزار خلد برین را به نیم جو نخرند! رسیده ایم به جایی که بادشاه نرسد طبیبِ عشق چنین گفته است می گویند به حالِ درد غریبان به جز خدا نرسد برای روشنی چشمِ دل اگر خواهی! به خاکِ درگه او هیچ توتیا نرسد به یادِ دوست توان عمر را بسر بردن که در برابرِ آن هیچ کیمیا نرسد تمامِ دولتِ گیتی فدای خاکِ درش که تا فداش نگردد کسی به جا نرسد فدای خاکِ درش می شود از آن گویا که هر که خاک نگردد به مدعا نرسد English Translation No one looks after the state of the helpless wanderers, As no one ever reaches the Beloved’s lane. A thousand heavens are not worth half a grain of barley, As where we are is far beyond the reach of monarchs. The one who is called the physician of love is known to have said, That no one but God can heal the pain of these wanderers. If you want to light up the heart’s eye, The finest kohl is no match to the dust of His threshold. It’s worth spending one’s life remembering the Beloved, As there is no alchemy equivalent to that. All the world’s wealth can be given up for the dust of His door, As unless one surrenders to Him, no one reaches anywhere. Goya surrenders to the dust of His door, As the destination cannot be reached unless one turns into dust.
A new translation and brief essay on the twenty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Transcendence lies not in the wishful disappearance of opposition from without but in the resolution within to disregard and rise above it. How do we rise from the fragmented universe of our fears?
A new translation and brief essay on the twelfth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Explore the spiritual journey of Inni Kaur as she reflects on the profound significance of Vaisakhi, drawing parallels between the historical events of 1699 and her path of self-discovery.
A new translation and brief essay on the eighth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Embedded in my consciousness are scars that I have borne through the centuries. Deep as they were, deep as they are, Light penetrated, and the healing began.