Did you know Azreal "The angel of death" has been referenced in Gurbani several times? Asha Kaur explains the references and how it relates to Ik Oankar and Love.
Asha Kaur explains how Muqam & Ik Oankar are connected, touching on Sufism and how Guru Nanak uses it to make an ultimate relationship with the Divine.
One of Asha's favorite terms for the Creator helps us move away from a fear based relationship to a more Love based connection.
One of Asha's favorite terms for the Creator helps us move away from a fear based relationship to a more Love based connection.
Asha Kaur explains how Muqam & Ik Oankar are connected, touching on Sufism and how Guru Nanak uses it to make an ultimate relationship with the Divine.
Did you know Azreal "The angel of death" has been referenced in Gurbani several times? Asha Kaur explains the references and how it relates to Ik Oankar and Love.
In his twelfth ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ emphasizes the journey toward the Divine, expressed through the recurring phrase “tavān raft” (“one may proceed”). This phrase invites possibility rather than prescription.
In his eighth ghazal, Goya refers to the Divine as haq (Truth-Divine), exploring its omnipresence and profound forgiveness. Shifting from direct address to descriptive reverence, Goya reflects on the futility of piety and hypocrisy in the face of...
In his second ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ intimately explores his relationship with the Guru as his Beloved. He describes the Beloved’s angelic perfection, where even a single glance sustains him, and celestial and temporal realms pale in comparison...
In his first ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ reflects on his relationship with the Guru as one of bandigī (reverence-bondage), a state of surrender and liberatory love. This paradoxical moment of bondage and freedom brings Goya into existence.
The team utilizing multiple sources of knowledge and references explores the deeper meanings of selected ghazals of Bhai Nand Lal. The meanings they derive from the text transcend generations while holding tight to the underlying wisdom and eternal...
Persian-based Sabad is difficult to read and understand for both native Panjabi speakers and native Persian speakers.
Persian-based Sabad is difficult to read and understand for both native Panjabi speakers and native Persian speakers.
The team utilizing multiple sources of knowledge and references explores the deeper meanings of selected ghazals of Bhai Nand Lal. The meanings they derive from the text transcend generations while holding tight to the underlying wisdom and eternal...
In his first ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ reflects on his relationship with the Guru as one of bandigī (reverence-bondage), a state of surrender and liberatory love. This paradoxical moment of bondage and freedom brings Goya into existence.
In his second ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ intimately explores his relationship with the Guru as his Beloved. He describes the Beloved’s angelic perfection, where even a single glance sustains him, and celestial and temporal realms pale in comparison...
In his eighth ghazal, Goya refers to the Divine as haq (Truth-Divine), exploring its omnipresence and profound forgiveness. Shifting from direct address to descriptive reverence, Goya reflects on the futility of piety and hypocrisy in the face of...
In his twelfth ghazal, Bhai Nand Lal ‘Goya’ emphasizes the journey toward the Divine, expressed through the recurring phrase “tavān raft” (“one may proceed”). This phrase invites possibility rather than prescription.
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.”
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.”
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a u