Inni Kaur

Creative Director

Inni Kaur is Creative Director at the Sikh Research Institute (SikhRI). She has served SikhRI in several capacities since 2010, including Chair of the Board, and most recently as CEO. 

She is a frequent speaker at community and interfaith events, the U.S. Office of the Pentagon Chaplin, and several universities. She is a passionate author, poet, and artist. Her published works include Journey with the Gurus, a children’s book series inspired by the life and teachings of Guru Nanak Sahib, Sakhi-Time with Nani ji, Thank-You Vahiguru, Daddy’s Turban, and The Story of Us.

She is passionately involved in transcreating Sabad (Infinite-Wisdom) and the writings of Bhai Vir Singh.

To Inni, every single day is a celebration. Her writing is inspired by that same outlook on life, as well as Sikh thought. While she writes anytime the spirit moves her, she thoroughly enjoys watching the clouds pass her, taking long mindful walks to appreciate nature’s innate beauty, and painting abstract artwork.

Inni Kaur resides with her family in the United States.

Videos

Sunday
,
30
June
2024

None Compares to You!

In this video Inni Kaur shares her profoundly personal and spiritual journey to Sri Harimandar Sahib.

watch now ⟶
Thursday
,
4
April
2024

Countdown to Vaisakhi 2024: Inni Kaur

Inni Kaur, Creative Director at Sikh Research Institute (SikhRI), shares her thoughts on what she has been contemplating on this Vaisakhi.

watch now ⟶
Thursday
,
18
January
2024

Explore Anand Sahib (Stanzas 31-40)

This composition explores the idea of bliss and how to achieve it. In the Sikh tradition, Anand Sahib is of such great significance that the entire composition or a portion (first five pauris and last pauri) is recited or sung to conclude all...

watch now ⟶
Thursday
,
21
December
2023

Explore Anand Sahib (Stanzas 21-30)

This composition explores the idea of bliss and how to achieve it. In the Sikh tradition, Anand Sahib is of such great significance that the entire composition or a portion (first five pauris and last pauri) is recited or sung to conclude...

watch now ⟶
Thursday
,
23
November
2023

Explore Anand Sahib (Stanzas 11-20)

Stanzas eleven to twenty of Anand Sahib by Guru Amardas Sahib delve into the pursuit of bliss, a concept of great significance in the Sikh tradition. Discover the joy within and experience the resonance of Rag Ramkali. Embrace the journey towards bliss...

watch now ⟶
Thursday
,
26
October
2023

Explore Anand Sahib (Stanzas 1-10)

Delve into the profound wisdom behind the word 'anand,' as the Guru emphasizes that genuine bliss originates from eternal Wisdom, guiding seekers toward a joyful transformation.

watch now ⟶

Podcasts

Monday
,
29
March
2021

Ghazal Eight, Divan-i-Goya | Bhai Nand Lal

Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian بدر در پیشِ رخت شرمنده است بلکه خورشیدِ جهان هم بنده است چشمِ ما هرگز بغیر از حق ندید ای خوشا چشمی که حق بیننده است ما نمی لافیم از زهد و ریا گر گنه گاریم حق بخشنده است دیگری را از کجا آریم ما شور در عالم یکی افگنده است حرفِ غیر از حق نیاید هیچ گاه بر لبِ‌ گویا که حق بخشنده است English Translation Before Your face, the full moon is embarrassed. Rather, the sun of the universe too is a slave. Our eyes witness nothing but the Truth-Divine. Oh, fortunate is the eye that beholds the Divine. Neither do we flaunt piety nor do we indulge in hypocrisy. If we are sinners, the Divine is the forgiver. From where would we bring another? The world reverberates with echoes of Oneness. Nothing is ever uttered except Truth-Divine. By the lips of Goya, as the Divine is the forgiver.

watch now ⟶
Friday
,
19
March
2021

Collecting HERstory: Narratives that Shape our Futures

Through this conversation, we imagine futures in which we move beyond the mere recognition of gendered differences and enact attention on reducing gender disparities while paying homage to the strides we have already made.

watch now ⟶
Monday
,
8
March
2021

Shadow: Inni Kaur

Follow along as Inni Kaur delves deep into the human experience, from the dark scores of negativity to the peaks of light.

watch now ⟶
Friday
,
26
February
2021

Ghazal Two, Divan-i-Goya | Bhai Nand Lal

Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian دین و دنیا در کمندِ‌ آن پری رخسارِ ما هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ‌ ما ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ‌ او یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما هر نفس گویا به یادِ نرگسِ‌ مخمورِ او باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما English Translation My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds. These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair. We cannot bear the allure of that gaze. One rejuvenating glance would be enough for our lifetime. Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³; Our unfathomable Beloved has many tints and shades. Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems? But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies. In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath; Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.

watch now ⟶
Friday
,
29
January
2021

Ghazal One, Divan-i-Goya | Bhai Nand Lal

Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian هوای بندگی آورد در وجود مرا وگرنه زوقِ چنین آمدن نبود مرا خوش است عمر که در یاد بگذرد ورنه چه حاصل است ازین گنبدِ کبود مرا در آن زمان که نیایی بیاد می میرم بغیر یادِ تو زیستن چه سود مرا فداست جان و دلِ من بخاک مردمِ پاک هر آن کس که بسوی تو ره نمود مرا نبود هیچ نشانها ز آسمان و زمین که شوقِ روی تو آورد در سجود مرا بغیر یادِ تو گویا نمی توانم زیست به سوی دوست رھایی دهند زود مرا English Translation I am brought into existence by the embrace of the winds of reverence-bondage. I would not have desired to come into this world, otherwise. Joyous is the life spent in Your remembrance, and if not: What else do I gain from this blue vault? I die when I do not remember You. Besides Your remembrance, what do I gain from living? I surrender my heart-mind to the dust of those pious beings Who guide me towards You. When there was no sign of the sky or earth, It was desire for Your face that brought me into prostration. Goya: I cannot live without remembering You. May I be freed quickly to meet the Beloved.

watch now ⟶
Friday
,
11
December
2020

Stories That Transform Children

Listen to this webinar with social entrepreneur and children’s book author, Deanna Singh, writer, scholar, and activist, Simran Jeet Singh, and author, poet, and artist, Inni Kaur.

watch now ⟶

Articles

Wednesday
,
14
September
2016

Today’s Hukam, Darbar Sahib, Amritsar

Sabad is Infinite; we are finite. This is our understanding at the moment, which was different yesterday and may evolve tomorrow as we deepen our relationship with the Sabad.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶
Tuesday
,
27
September
2016

Today’s Hukam, Darbar Sahib, Amritsar

Sabad is Infinite; we are very finite. This is our understanding at the moment, which was different yesterday and may evolve tomorrow, as we deepen our relationship with the Sabad.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶
Monday
,
24
October
2016

In the Flames of Love

The intensity of a longing is the fire that burns the lover. O’ to be burnt in this fire is bitter-sweet bliss.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶
Tuesday
,
20
December
2016

Field of Love

Through the darkness, we are ushered into the Light.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶
Thursday
,
5
January
2017

Rani Panjab Kaur on Separation from Kalgian Vale

The land of Five Rivers pleads with the Tenth Sovereign to return.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶
Monday
,
16
January
2017

You & I, I & You; What’s the Difference?

This composition by Bhagat Ravidas is in Rag Siri, an ancient musical mode sung at dusk. Its mood is majestic, reflective, and meditative.

This is some text inside of a div block.
Read more ⟶

Presenting at Upcoming Events

Inni Kaur
 is not presenting at any upcoming events as of yet. Explore our upcoming events.