Guru Gobind Singh Sahib personified, visionary leadership, courage, and justice. He steered the community during the most turbulent period, fighting multiple battles, preparing a new recension of the Granth, and inaugurating the Khalsa. His unbiased Divine persona is on abundant display in the Zafarnama, his communication to Emperor Aurangzeb.
Harinder Singh and Jasleen Kaur explore the context of Indic paradigms, rituals, systems, and popular understandings that the Guru addresses in his reframing of renunciation and non-attachment.
This video serves as an introduction to the series, offering a conversation between Harinder Singh, the Innovation Director, and Jasleen Kaur, a Research Associate.
"In this episode, we cover topics like the Guru Granth Sahib, Guru Nanak Dev Ji's teachings, Guru Angad, the 10 Sikh Gurus, understanding the 5K's, and much more."
Guru Gobind Singh Sahib was the 10th and last Guru of the Sikhs in a line of Prophets stretching from the 15th to the early 18th century that resulted in the formation of Sikhi: New Faith and its Followers.
Guru Gobind Singh Sahib was the 10th and last Guru of the Sikhs in a line of Prophets stretching from the 15th to the early 18th century that resulted in the formation of Sikhi: New Faith and its Followers.
"In this episode, we cover topics like the Guru Granth Sahib, Guru Nanak Dev Ji's teachings, Guru Angad, the 10 Sikh Gurus, understanding the 5K's, and much more."
This video serves as an introduction to the series, offering a conversation between Harinder Singh, the Innovation Director, and Jasleen Kaur, a Research Associate.
Harinder Singh and Jasleen Kaur explore the context of Indic paradigms, rituals, systems, and popular understandings that the Guru addresses in his reframing of renunciation and non-attachment.
A new translation and brief essay on the fifty-fifth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
In the tenth composition of the “Sabad Hajare Patisahi 10” (popularly Shabad Hazare Patshahi 10) series, Guru Gobind Singh Sahib declares that identifying with the attributes and existence of the 1 eliminates fear.
In the ninth composition of the “Sabad Hajare Patisahi 10” (popularly Shabad Hazare Patshahi 10) series, Guru Gobind Singh Sahib declares that the One Divine will remain fully capable of destroying and creating.
In the eighth composition of the “Sabad Hajare Patisahi 10” (popularly Shabad Hazare Patshahi 10) series, Guru Gobind Singh Sahib questions how That One can be said to be in one human form.
In the seventh composition of the “Sabad Hajare Patisahi 10” (popularly Shabad Hazare Patshahi 10) series, Guru Gobind Singh Sahib locates the Creator as the Death; there is no god or messenger of death to fear.
In the sixth composition of the “Sabad Hajare Patisahi 10” (popularly Shabad Hazare Patshahi 10) series, Guru Gobind Singh Sahib calls on his 1-Beloved-Friend on behalf of the Khalsa in the forests of Machhiwara.
In current times, the world is full of abundant images, pictures, portraits, artworks, and illustrations availing stocks and libraries as well as producing films and animations. What are the most appropriate images of the Guru Sahibs?
The initiation rites or ceremonies without a doctrine get reduced to mere meaningless rituals. Without the Nash doctrine, the Vaisakhi for the Sikhs can not be located as a transformative historical event.
The team utilizing multiple sources of knowledge and references explores the deeper meanings of selected ghazals of Bhai Nand Lal. The meanings they derive from the text transcend generations while holding tight to the underlying wisdom and eternal...
A new translation and brief essay on the first ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the second ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
A new translation and brief essay on the eighth ghazal from Bhai Nand Lal’s Divan-i-Goya.
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian بدر در پیشِ رخت شرمنده است بلکه خورشیدِ جهان هم بنده است چشمِ ما هرگز بغیر از حق ندید ای خوشا چشمی که حق بیننده است ما نمی لافیم از زهد و ریا گر گنه گاریم حق بخشنده است دیگری را از کجا آریم ما شور در عالم یکی افگنده است حرفِ غیر از حق نیاید هیچ گاه بر لبِ گویا که حق بخشنده است English Translation Before Your face, the full moon is embarrassed. Rather, the sun of the universe too is a slave. Our eyes witness nothing but the Truth-Divine. Oh, fortunate is the eye that beholds the Divine. Neither do we flaunt piety nor do we indulge in hypocrisy. If we are sinners, the Divine is the forgiver. From where would we bring another? The world reverberates with echoes of Oneness. Nothing is ever uttered except Truth-Divine. By the lips of Goya, as the Divine is the forgiver.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian دین و دنیا در کمندِ آن پری رخسارِ ما هر دو عالم قیمتِ یک تارِ موی یارِ ما ما نمی آریم تاب غمزهٔ مژگانِ او یک نگاهِ جان فزایش بس بود در کارِ ما گاه صوفی گاه زاهد گه قلندر می شود رنگ های مختلف دارد بت عیارِ ما قدرِ لعل او بجز عاشق نداند هیچ کس قیمتِ یاقوت داند چشمِ گوهربارِ ما هر نفس گویا به یادِ نرگسِ مخمورِ او باده های شوق می نوشد دلِ هشیارِ ما English Translation My angel-faced Beloved holds the reins of the temporal and celestial worlds. These two worlds are worth just a single strand of my Beloved’s hair. We cannot bear the allure of that gaze. One rejuvenating glance would be enough for our lifetime. Sometimes a sūfī¹, sometimes a zāhid², at others a qalandar³; Our unfathomable Beloved has many tints and shades. Who, except the lover, would know the worth of [Beloved’s] red gems? But our eyes that shed pearls are aware of the value of rubies. In the memory of [Beloved’s] intoxicating eyes, Goya, with every breath; Our wakeful hearts sip on the nectar of longing.
Introducing Paigam-i-Goya: Expression of Love , new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process. Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib. Author: Bhai Nand Lal “Goya” Collection: Divan-i-Goya Transcreators: Fatima Fayyaz, Inni Kaur, Nadhra Khan, and Damanpreet Singh Persian Narrator: Gholamhossein Sajadi English Narrator: Ryan Gillis Persian هوای بندگی آورد در وجود مرا وگرنه زوقِ چنین آمدن نبود مرا خوش است عمر که در یاد بگذرد ورنه چه حاصل است ازین گنبدِ کبود مرا در آن زمان که نیایی بیاد می میرم بغیر یادِ تو زیستن چه سود مرا فداست جان و دلِ من بخاک مردمِ پاک هر آن کس که بسوی تو ره نمود مرا نبود هیچ نشانها ز آسمان و زمین که شوقِ روی تو آورد در سجود مرا بغیر یادِ تو گویا نمی توانم زیست به سوی دوست رھایی دهند زود مرا English Translation I am brought into existence by the embrace of the winds of reverence-bondage. I would not have desired to come into this world, otherwise. Joyous is the life spent in Your remembrance, and if not: What else do I gain from this blue vault? I die when I do not remember You. Besides Your remembrance, what do I gain from living? I surrender my heart-mind to the dust of those pious beings Who guide me towards You. When there was no sign of the sky or earth, It was desire for Your face that brought me into prostration. Goya: I cannot live without remembering You. May I be freed quickly to meet the Beloved.
In a new podcast series, The 12 Gurus: From 1469 to Infinity, SikhRI sheds light on the lives and meaning of Gurus in Sikhi. Were they spiritualists and reformers or Divine and Revolutionaries? What lessons can we draw from them?
The Panjab Digital Library was selected to develop an exhibition for the 350-year celebration of Guru Gobind Singh by the government of Bihar.
In this second podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur explore the context of Indic paradigms, rituals, systems, and popular understandings that the Guru addresses in his reframing of renunciation and non-attachment.
In this third podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur explore what it means to earn union in comparison to transactional relationships with the divine.
In this fourth podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur discuss what it means to attach to the feet of the Supreme Being, the poisons we are collecting, and the remembrance we are being asked to collect instead.
In this fifth podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur explore Guru Gobind Singh Sahib’s many invocations of divine names and attributes and their contexts in larger Indic systems.
In this sixth podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur explore Guru Gobind Singh Sahib’s utterances on the Creator Ruler, and his guidance of considering IkOankar as the only true Ruler.
In this seventh podcast, Harinder Singh and Jasleen Kaur discuss the popularly known composition uttered by Guru Gobind Singh Sahib in the forests of Machhiwara in late December.